-
Lorenzo_Gaio.
User deleted
Allora Pippo.. oggi abbiamo tradotto così
In questo tempo nessuna città fu di aiuto agli ateniesi eccetto Platea, la quale mandò mille soldati. Con l'autorità di Milziade gli Ateniesi condussero le truppe fuori dalla città e fecero un accampamento in un luogo adatto. Poi nel giorno seguente schierarono l'esercito presso le pendici del monte in una zona non vasta e iniziarono la battaglia, per essere protetti dall'altezza dei monti. Dati, anche se non vedeva un luogo adatto per i suoi, confidando tuttavia nel numero delle sue truppe desiderava combattere poiché riteneva utile scontrarsi prima che gli spartani venissero in aiuto e così portò in campo 100.000 fanti e 100.000 cavalieri e iniziò la battaglia.
Scusa il ritardo!!
Edited by Guglielmoqwerty - 19/12/2012, 17:38. -
.
Grazie Gaio (Tutta qui la versione?) . -
Filippo_Alovisi.
User deleted
GRAZIE MILLE LOLLO
per essere prodotti dall'altezza dei monti... prodotti???
forse protetti....
vai tra x il ritardo... il dentista non era oggi ma tra 1 settimana..... -
.
Si, ci sono un paio di errori in italiano, adesso correggo io. .